Heli dekodeerimine teksti abil, kuidas saate raha teenida

Helisalvestiste dekodeerimine - kes tegeleb heli, video tekstiks tõlkimisega? Filoloogiaosakondade tudengid, toimetajad, professorid või dotsendid? Või äkki keegi? Helisalvestiste dekodeerimisel on nii palju müüte, et on aeg hajutada.

Üks helisalvestiste dekodeerimisega seotud müüte on see, et igaüks saab salvestiste dekrüpteerimisega hakkama. Sageli võite näha eraisiku kuulutust: "Ma teen heli ärakirja, mille salvestus on 6-7 tundi 1 päeva jooksul." Võib kohe öelda - inimene pole kunagi oma elus teinud helisalvestiste ärakirju. Sest tema arvates võtab dekrüptimine temal sama palju aega kui rekordtunnid - 1: 1 [üks ühele]. Paljud noored ja tüdrukud saadavad oma avaldused vabade töökohtade saamiseks, helisalvestiste dekrüptimiseks ja helisalvestiste loetlemiseks, isegi teadmata, millega nad silmitsi seisavad. Kui palju on tegelikult heli, video tippimise, teksti printimise hääl (kõne) reeglite ja nõuete dekodeerimise valdkonnas. Mitu oskust on vaja rekordi dekrüpteerimiseks.

Kiire heli dekodeerimine, kui üks inimene töötab ja võtab ühe päeva jooksul rohkem kui ühe tunni salvestuse, on alati puuduste ja puudustega (kirjavigu, valesti kirjutatud sõnad, valed numbrid, kuupäevad, raskesti mõistetavad sõna- ja numbrikombinatsioonid). Suulise kõne töötlemine kirjalikuks tekstiks tõlkimisel võtab palju aega, kui peate helisalvestise dekodeerimise kvaliteetse tulemuse pakkuma. Kuid dekodeerimise kontrollimiseks on vaja veel aega - lugege uuesti tekst (20 - 30 lehekülge), leidke otsingumootorites õiged sõnad, kontrollige veelkord märke, leidke dešüptitud ärakirja tekstist kirjavigu ja parandage see. Kuid mitte kõik ei mõtle sellele, hakates helisalvestust dekrüpteerima.

Noored vaidlevad loogiliselt. Heli dekodeerimine on sõnahaaval salvestus. Vene keel. Nad räägivad vene keelt. Mis siin keerulist võiks olla? Kuulake Wordis heli tüüpi teksti. Istuge ja registreerige. Päeva jooksul saate seega dekrüpteerida, tõlkida tõenäoliselt kaheksatunniseks tekstiks. Kui proovite. Ja - uh, kui palju teenida!

Kõik oleks nii lihtne, kui poleks ühte “aga”

Või kaks. Või mitu.

Loogika peaks ka soovitama: kui see oleks nii kiire ja lihtne (helisalvestiste dekrüpteerimine), teeksid kõik just seda. Krüptitud ja dekrüptitud helisalvestised.

Kuid mingil põhjusel pole nad seotud.

Helisalvestiste dekodeerimine on endiselt töövaldkond, kus vajatakse spetsialiste, kes on (vaimselt) võimelised (intellektuaalselt ja füüsiliselt) sedalaadi tööks.

Varjatud. Looduse tähelepanelikud filoloogid ja mõistuse matemaatika.

Mis on heli või video ärakiri? See on oskus sõna kuulda ja selle sõna mõte lahti harutada. Kus see mõte dekodeerimisel on, tekstis algab, kus see lõpeb. Kui kõnepaus on juhuslik ja see eraldab ühe mõtte teisest, üks avaldus teisest. Intonatsiooni, mõtte suuna mõistmiseks - see on heli või video dekodeerimisel palju väärt.

Teie tellimus helisalvestiste, videote dekodeerimiseks: +7 904 64 226 79

E-posti teel: [email protected] või [email protected]

Heli dekodeerimine - kuidas tõlkida mõte tekstiks

Salvestise ärakirja nimetatakse: hääle tõlkimine tekstiks, kõne tõlkimine tekstiks, ärakiri või transkriptsioon ("poolitamine", "helisalvestis", "detailne salvestus"), on olemas isegi selline kohutav sõna - transkriptsioon. Tekst kirjutatakse alla, trükitakse, kõne dekrüpteeritakse, trükitakse, tõlgitakse, edastatakse. Niipea kui toimingut kutsutakse, toimub heli muundamine tekstiks. Me nimetame seda omal moel.

Ärakiri: vene sõnade tõlkimine mõtteks, mis kõlab vene keeles.

Sest väga sageli juhtub, et võhiku ärakirjas lisanduvad tuttavad ja arusaadavad vene sõnad ootamatult arusaamatuks ja võimatuks mõistetavaks.

Dekrüptimisviisard lisab sõnu järjestikku ja õigesti. Ainus, millega ta töötab oma teksti hõlpsa loetavuse nimel, on kirjavahemärgid. Koma, kriipsud, koolonid, sulud.

"Me ei kirjuta sõnu ümber, me dešifreerime mõtte," ütleme me algajatele dekrüpteerijatele. Sõnade ümberkirjutamine pole keeruline. Kuid selleks, et teha neist ettepanek. Veelgi enam, nii, et see vastas mõttest ja emotsioonidest lõpuks sellele, mida inimene helisalvestises ütles.

Kirje dekrüpteerimine on sõna kuulmine, selle mõistmine. "Teadke isiklikult." Ja kui te ei tea sõna, kirjutate kõik, mida soovite, kuid mitte seda, mida vajate. Dekodeerimise lühendid. Tingimused dekodeerimisel. Ettevõttekonverentsil 2-3 fraasi inglise keeles - need tuleb ka lahti dekrüpteerida, teksti üle kanda. Finants-, majandus- ja õigusterminid heli- või videosalvestiste dekodeerimisel.

Ärakirjas, ärakirjas oleks hea professionaalselt slängi õigesti kirjutada. Noh, näiteks, see kõlab: [pars, toime, sfinks ja python]. Kuidas seda kuuletakse - ja nagu dekodeerimise tekstis on kirjutatud: Xkovator ['ekskavaator?] BackLink Gear [' backinger?] CRM ['kuningas?]. Kuidas see kõlab, näiteks PowerGUI või Workload? Võite ette kujutada. Sõnad on igas valdkonnas erinevad. Erinevad inimesed hääldavad neid sõnu erinevalt..

Dekodeerimisega alustajad või inimesed, kellel pole pidevat kogemust helisalvestiste dekodeerimisega, ei saa tekstiks ülekandmiseks alati kõiki sõnu kuulda - dekrüpteerige õigesti. Seal on juba silmaring, eruditsioon ja haridus (mitte loengutel istumine, vaid haridus). Kirjutage üks sõna õigesti. Siis veel üks sõna. Kolmas. Eraldage üks sõna dešifreerimisel teisest. Nii et kogu lause dešifreerige. Lugege teksti uuesti läbi. Krüpteerige veel üks ja veel üks. Kinnitage. Jagage dekrüptimise tekst lõikudeks. Leht, üks ja pool, kaks. Tunni helisalvestise dekodeerimisel umbes 23–30 lehekülge (sõltuvalt teksti tihedusest).

Kõik oleks hästi, kui helisalvestiste dešifreerimisel peaks töötama ainult ühe häälega. Üks inimene ütleb, et me dekrüpteerime. Nii et see pole omamoodi keeruline - helisalvestiste dekodeerimine. Ehk ainult aeg läheb rahulikult. Aga jah, mis töö ei kao kuhugi!

Kuid koopiate helisalvestiste jaoks on olemas ümarlauad, seminarid ja konverentsid - ja peate ette valmistama ärakirja. Lahtikrüptimisprotokollis väidavad inimesed, väljendades polaarseid arvamusi, üksteist. Kui saate videol piiluda - kelle koopia, siis peate helisalvestuses keskenduma ainult kuulmisele, tuvastanud hääle tembri. Salvestuses olevad inimesed räägivad üheaegselt ja paralleelselt. Nad ei räägi üldse nagu televisioonis diktorid. Neelake sõnu, neelake helisid. Kuulates võite öelda, kus on siin loogika, kus on lõppenud mõte. Fraaside, sõnade, mõtete kindlad sissekanded.

Kuidas sellist heli dekrüpteerida?

See on täiesti teistsugune teose formaat. Hoopis teisiti ehitatakse üles plaadi dekrüptimine. Ilma sellise dekodeerimise kogemuseta ja sellise kõnega hakkama ei saa.

Nagu helisalvestiste dekodeerimisel, ärge jätke valmis tekstis ühtegi koma. Ja nagu heli, video dekodeerimisel, nii ka tekstis, pange tähele kõiki kirjavigu. Ja kuidas teha lause suures ärakirjas nii, et salvestise ärakirja lugedes kuuleksite selgelt kõneleja häält (nagu heli puhul) ja püüaksite ta meelde. Lugege ärakirja ja mõelge seda esimest korda ning ärge naaske teksti alguses piinaga, kaotades tähenduse teel lõpppunkti.

Ja kuidas kõne dekrüptimisel repliikide salvestamiseks, kui need kõlavad üksteisega kattuvate helisalvestiste kaudu? Ja kuidas õppida helisalvestiste dekodeerimisel osalejaid tuvastama, neid hääle abil ära tundma? Mis saab aga siis, kui sõna heli- või videofilmis kõlab loetavalt - jätke vahele või märkige? Kuidas seda teha - kuidas heli dekrüpteerida ja tekstiks tõlkida.

Nii palju küsimusi! Ei selgu, et "igaüks saab". Selgub, et dekrüptimisel, nagu ka kõigi teiste ametite puhul, ei saa olla "juhuslikke inimesi".

Helisalvestiste, videote professionaalne dekodeerimine: (+7) 904 64 226 79

Dekodeerivat värsket materjali saate tellida: +7 904 64 226 79

Saatke fail dekrüpteerimiseks: [email protected]; [email protected]

Tellimuste dekrüptimine saidil >> Telli saidil

sildid: heli dekrüptimine video dekrüptimine vaba dekrüptimine heli dekrüptimine video dekrüptimine video dekrüptimine Video dekrüptimine Heli dekrüptimine Heli dekrüptimine Heli dekrüptimine Video heli tekstiks Tõlke heli tekstiks Audio dekrüptimise teenused Moskva Peterburi professionaalne heli dekrüptimine Konverents ja heli tõlkimine tekstiks Konverentsi heli kohtuistungid Värsked materjalid Dekrüpteerige - tõlkige heli tekstiks Sõna Heli tõlkimine tekstiks - helisalvestuste dekodeerimine Kongressi intervjuude helifailide dekodeerimine Helisalvestuste dekodeerimine Helisalvestiste dekrüpteerimine Tekst Krüpteerige hääl tekstiks Dekodeerige helisalvestised Helitekstid Kõnesse teksti dekrüpteerige salvestus mp3-st sõnasse dekrüptimine Transcript töö dekodeerimine helisalvestised töö audio dekrüpteerija Värsked materjalid

Freelance.Ru - vabakutseline, kaugtöö

Reklaam

Eelarve: läbiräägitav On vaja kirjutada vidin puhtasse JS / CSS-i, mis laaditakse minu saidilt minu partnerite saitidele. Tuleks näidata telefoni pildi nuppu (see lülitub sisse...

  • Tõstetud 10.05.20
  • Vastused: 3
  • Vaated: 10
  • Ettevõtte kontode jaoks

Eelarve: 30 000 lk. Kolmemõõtmeliste mudelite loomine arvutimängudeks. Huvitatud pikaajalisest koostööst..

  • Tõstetud 10.05.20
  • Vastused: 4
  • Tabamusi: 7
  • Ettevõtte kontode jaoks

Eelarve: New Yorgis asuv Krut Design & Architecture (www.krutdesign.com) läbiräägitav rahvusvaheline arhitektuuribüroo otsib andekaid ja vähemalt 5-aastase kogemusega...

  • Tõstetud 05.09.2015
  • Vastused: 2
  • Tabamusi: 8
  • Turvaline tehing

Eelarve: 40 000 lk. Otsides andekat ja vastutustundlikku meistrit / meeskonda, kes saaks fotosid töödelda järgneva perekonna fotoraamatu sarja koostamisega (tellige Netpri kaudu...

  • Tõstetud 05.09.2015
  • Vastused: 3
  • Tabamusi: 7

Eelarve: 30 000 lk. Otsin VKontakte gruppi https://vk.com/opyt_treider kogenud sihtrühma spetsialist, kes teab, kuidas publikut skaleerida

  • Tõstetud 05.09.2015
  • Vastused: 6
  • Vaated: 25
  • Ettevõtte kontode jaoks

Eelarve: läbiräägitav Projekti lõpuleviimiseks on vaja programmeerijat. Nüüd on see, mida ta WordPressis on teinud, üles laaditud siia: h904141819.nichost.ru Väga vähe on ära tehtud (vt TK), võib-olla...

  • Tõstetud 05.09.2015
  • Vastused: 12
  • Vaated: 90
  • Ettevõtte kontode jaoks

Eelarve: 10 300 r. Ettevõtte eesmärk: luua B2B ostjatele tutvustav veebisait. Selle abil saate toodet demonstreerida ja rääkida töö eelistest. See on uue veebisaidi esitlus...

  • Tõstetud 05.09.2015
  • Vastused: 30
  • Vaated: 64
  • Ettevõtte kontode jaoks

Eelarve: läbiräägitav Peame kauba tarnimiseks looma omakeelse avalduse. Taustprogramm on valmis. Rangelt reageerides üle aasta kestnud natiivse kogemusega. Ma ei tee stuudiotega koostööd

  • 05/10/20
  • Vastused: 1
  • Vaated: 3
  • Turvaline tehing

Eelarve: läbiräägitav Tere päevast! Hiljuti sündis dialoogis idee luua midagi ettevõtluse jaoks nõustamisbüroo taolist. Minu põhioskused on teadmised vrdimudelite ehitamisel, all…

  • 05/10/20
  • Vastused: 1
  • Tabamusi: 2
  • Ettevõtte kontode jaoks

Eelarve: läbirääkimistega Bot peaks vastu võtma kõik sissetulevad vahetused, kus minult asju ei küsita. See peaks olema skript ühes failis, päring Steam api-le saadetakse käsuga,...

  • 05/10/20
  • Vastused: 1
  • Vaated: 3
  • Ettevõtte kontode jaoks

Eelarve: 1 000 r. soovib: 1. pole mingit kontakti arstiga; 2. ümmargune kuju avatari lisamiseks sotsiaalvõrgustikku; 3. sinised ja valged toonid; 4. sõna DokAvto (see on teenuse nimi)

Dekrüptima kirje

Dekodeerime seminaride, pressikonverentside, loengute, kohtumiste, intervjuude, ümarlaudade, koolituskursuste, läbirääkimiste heli.

Heli koopia ehk transkriptsioon on kõne tõlkimine heli- või videofailist tekstiks.

Kes vajab transkriptsiooni ja miks:
  • Koolituskursuste, videokonverentside, sõnavõttude, aruannete dokumentide dekodeerimine.
  • Intervjuude, esitluste ja muude märkmete dekodeerimine võimalusega teksti töödelda ja luua täieõiguslik artikkel. AT
  • Ümarlaudade, koosolekute, kongresside, pleenumite ja aadresside ärakirjade dekodeerimine.
  • Helisalvestise dekodeerimine kohtu jaoks. Kohtu ärakirjad.
  • Väitekirja kaitsmise ärakiri vastavalt kõrgema atesteerimiskomisjoni nõuetele.
  • Diktofonide ja kõigi helisalvestiste tekstide dekodeerimine.

Heli dešifreerimisprotsess on mitmetasandiline ja keeruline, see nõuab esitajalt maksimaalset täpsust, tõesust ja tähelepanelikkust.

Muidugi võite veebiprogrammi abil helisalvestiste tekstiks täiesti tasuta teisendada, kuid kuna neil pole tekstide korrektuuri funktsiooni, sellised programmid ei tuvasta täpselt ja ei edasta teavet, on teil oht saada halva kvaliteediga dekrüptimine koos õigekirja- ja kirjavahemärkide vigadega. Seetõttu töötame iga heli kallal.

Helisalvestiste dekodeerimise maksumus - hinnad.

6 teksti dekodeerimise programmi

Valik rakendusi ja programme, mis hõlbustavad kõne heli- ja videotest tekstiks tõlkimist

  • 2015-09-28 12:00:00 28. september 2015 219622
  • Jevgeni Belov

1Expressi kirjatükk

2Transkriptor-pro

3RSplayer V1.4

Lihtne programm helifailide töötlemiseks ja dekodeerimiseks koos kiirklahvide toega ja võimalusega sisestada Microsoft Wordi. Erinevalt varasematest sarnastest programmidest saab seda tasuta alla laadida, kuid Windowsi uutes versioonides on see ebastabiilne.

Heli- ja videosalvestuste dekodeerimine

  • 250 hõõruda

Dekrüpteerige 20-minutine loeng. 250 rubla.

Vestluse ärakiri. 2 faili - kestus 2 tundi ja 1 tund.

Krüpteerige kahe intervjuu helisalvestus vene keeles. Esimene kestab 2 tundi, teine ​​- 40 minutit. Rekord.

Kõne tõlge videos 3 minutit inglise keelest vene keelde. Video sissehingatava vesinikvee omaduste kohta.

Krüptige kahe intervjuu salvestus. Tekst on hea, tekstis on palju kõnepruuki ja ameerikalikkust.

Peate kirjutama YouTube'is video subtiitrid, mis kestavad 33 minutit

Salvestamine - 1 tund 30 minutit. Intervjuu, vene keel, kvaliteet on hea: vestlus toimus ruumis võõrasteta.

Korvpallitreeneriga tehtud intervjuu heli on vaja dekrüpteerida inglise keeles. Kestus - 23.

Saadan faili rindkere piirkonna CT-ga. on vaja diagnoosi dešifreerida ja kirjutada.ülesanne kogenud arstidele. koos.

Krüpteerige 45-minutine intervjuu vene keeles. Heli on suurepärane.

Krüptige salvestused videost tekstini, ainult 10 tundi

Krüpteerige rekord 37 minutit. Telefoniintervjuu veebipoodide kohta. Küsimus Vastus. Salvestuskvaliteet.

Dekrüpteerige intervjuu. Kestus - 32 minutit. Peate repliigid jaotama „autoriks” (A) ja „esinejaks” (C).

Krüpteerige intervjuu salvestus, mis kestab 1 tund 40 minutit. Kuni 8. mail kella 23.59 Moskva aja järgi

Kiiresti majanduse loeng

Zuma kohtumise helisalvestus Kestus: 1 tund 30 minutit Heli kvaliteet Hea video näitab nime.

Videote ja artiklite transkriptsioon ja tõlkimine. vajavad kiiret trükkimist ja asjatundlikku inimest, kes.

Krüpteerige 59 minutiks küsitluse rekord. Salvestuse kvaliteet on hea, intervjuu vene keeles.

Vestluse helisalvestuse peate dekrüpteerima. Kestus 1 h 33 min.

Tehnilised veebiseminarid inglise keeles, teema - tarkvara ja veebiliidesed. Vaja tehnilise sõnaraamatuga asjatundjat.

On vaja dekrüpteerida 2 fookusgruppide helisalvestist (fookusgrupid peeti veebivormingus). Üks rekord.

Peate helifaili teisendama tekstivormingusse (veidi üle tunni). Kujundus välja antud vormingus.

Pange häälega lugu muusikapalale nii, et see kõlaks nagu üks lugu, millel hääl.

Mistahes kestusega video dekrüptimine kindlaksmääratud ajal.

10 lause tekst, peate hääldama selgelt ja kirjutama, see oleks hästi kuuldav, ilma taustal sekkumata.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 124 min (aruteluAuditing.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 101 minutit (5.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 72 minutit (Sasha.Kolya.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 103 minutit (Sasha.Kolya.

Videoklipid on vaja artiklite tekstiks ümber kirjutada, õigesti 2p. 1 minutiga. Ma nutan 550 rubla. taga.

Tere! Kahetunnise veebiseminari salvestuse (teemaks on tuleviku karjäär) salvestus tuleb dekrüpteerida 8. mail kella 12-00-ni..

Dekrüpteeri intervjuu 1 tund 20 minutit inglise keeles

On vaja dekrüpteerida 2 fookusgruppide helisalvestist (fookusgrupid peeti veebivormingus). Üks rekord.

Krüpteerige 16-minutine intervjuu

Krüpteerige telefonivestluste salvestus (3-4 30–40-minutist vestlust), salvestuskvaliteet on hea.

Viis 3-minutilist helilõiku, mis näitavad ruumi müra (taustmüra, pesumasina valamine.

Vaja on kahe fookusgrupi dekrüpteerimist, helisalvestuste kogukestus on 3,5 tundi. Heli kvaliteet.

Seal on video, mis kestab poolteist tundi. Kogu dialoog tuleb tõlkida elektrooniliseks vormiks (kvaliteet pole eriti hea, video.

Intervjuu tuleb salvestajast ümber kirjutada, see kestab 28 minutit. Saate saadud faili üle kanda.

Tere! Otsime inimest, kellel oleks palju vaba aega. Peate kuulama halduri tehtud kõnesid.

Täna peame dešifreerima intervjuu 45 minutit. Kvaliteet on hea, intervjueerin eksperti. Vene keeles.

Intervjuu formaadis (nelikümmend minutit pikk) on kolme kanaliga helisalvestis, mille peate installima.

Lahutage 2 intervjuu pikk

1 tund igaüks. Märgi küsitleja ja vastaja koopiad.

Kolm Instagrami videot 1 minutiks inglise ja vene keeles kirjutavad teksti.

Tehke loetud teksti heli korrigeerimine (1 minut) reklaamis oleva video jaoks.

Lahtikrüpteerige videofailid kogukestusega 01 tund 15 minutit.

Intervjuud kestavad 40–60 minutit Kogus: 5 tükki Kõik üksikasjad privaatsõnumites Hinna kohta saate.

Krüpteerige 2 fookusgrupi sisestust. Heli kvaliteet on hea. Kestus kokku 2 tööd.

Otsin mõnd dekrüpteerijat, kes järgmise paari nädala jooksul projektis osaleks. Vaja dekrüpteerida.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 127 min (Sasha.Kolya.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 149 min (Sasha.Kolya.

Äritreeneri Jordan Belfordi 33 veebiseminar (tunnis) tuleb kvalitatiivselt ümber kirjutada.

Rekordit on vaja vähendada apelsinimisega. hääl tuleb välja tõmmata. vähendama. kehtestada üldiselt vajavad professionaali.

Krüpteerige 28-minutine helisalvestis. Vaja on sõnadeta dešifreerimist ilma tegematajätmisteta, kõik saab korda.

Sõjaaasta laul "Pime öö". Erinevad Hiina õpilased laulavad + kitarriosa + klaveriosa. Kokku.

Lahtistage günekoloogilise mustamine

Krüpteerige kahetunnise intervjuu salvestus

Olen autor ja kirjutan raamatuid fantaasia ja kirjanduse žanris. Mida on vaja? Tühjendage minu helisalvestised.

Intervjuu (umbes 2 tundi) 1500 rubla eest on vaja kiiresti lahti krüptida (täna kuni kella 16.00). Saadan heli.

Dešifreerige video 01 tund 40 minutit https://www.youtube.com/watch?v=mTjZvcagqy0&list=PLqTuUBxTMYek7W-iSAIAlA9n.

Lahtikrüptige 2-tunnine video https://www.youtube.com/watch?time_continue=2235&v=YP1R2U.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 76 minutit (Sasha.Kolya.

Tere sõbrad! Otsin vastutavat inimest. Peate kuulama helisalvestisi ja neid hoolikalt salvestama.

Intervjuu helisalvestus tuleb muuta tekstiks (Wordi fail). Intervjuu kestus - 1 tund 5 minutit.

Intervjuu ajagraafik peate dekrüpteerima, määrates 20 minutit. dekrüptimist on vaja kuni pühapäeva õhtuni. saatejuhid küsivad.

Laul kestab 3,5 minutit. Võite võtta aega, tehke seda 2–3 päeva jooksul https://www.youtube.com/watch?time_continue.

Lahtikrüptige ingliskeelsed sõnad, kestus 3,5 minutit. Tähtaeg - kaks päeva

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 88 min (Sasha.Kolya.

See on vajalik heli salvestamiseks - valmisvideote sünkroontõlge (redigeerimiseks). Spetsiifilisus - juuksur.

Videointervjuu peate tekstist lahti dekrüpteerima 40 minutit. Salvestuskvaliteet on hea, kõne on loetav.

Salvestus - 1 tund 50 minutit. Kuid ainult vastused tuleb dekrüpteerida, küsimusi pole vaja. Nii et tegelikult ajaarvestus.

Krüpteerige seansi rekord. 50-minutiline lindistamine. Tehke tabel protokollimisminutitega.

Tühjendage 1,15 videosalvestus. Ekskursioon linna peal. Salvestuskvaliteet on hea. Video.

Krüpteerige intervjuu rekord 40 minutit

Tehke 8 intervjuust ärakirju. Keskmiselt kestab igaüks 50 minutit. Hea salvestuskvaliteet.

Hääl on vaja kadudeta eemaldada (professionaalselt).

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 52 minutit (Stanislav.

Krüpteerige 6 audiointervjuud, mis kestavad 40 minutit. Hea salvestuskvaliteet.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 93 minutit (Standup27.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 80 minutit (Standup30.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 74 minutit (Inskom_Audit.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 90 min (Inskom_Audit.

Krüpteerige heli 30 minutiks tekstiks, salvestuskvaliteet on hea

Kaks intervjuud koguajaga umbes 50 minutit. Salvestuskvaliteet on normaalne (telefonivestlus).

Transkribeerige 30 minutit heli vene keeles

Krüpteerige telefoniintervjuu salvestus 18 minutit, vene keeles. Saada tekstidokumendina. ma saadan.

Tere! Vajan tõesti teie abi intervjuu dekodeerimisel. Neid on 10, igaüks 30 minutit, kuid võite võtta.

Krüpteerige 1 tund 14-minutine helisalvestus. Märgi küsitleja ja küsitletava koopiad. Toimik.

Peate 30-minutilise videointervjuu teksti tõlkima, kvaliteet on hea. Aja osas, mida kiirem, seda parem..

Valige salvestuse keel, pärsia või mitte. Otsin emakeelt. Keskmise kvaliteediga rekordid. Kokku 1500 tööd.

Krüpteerige vene keeles 30–40 minutit kestev rekord enne nädalavahetust.

Krüpteerige intervjuu sõnasõnaline helisalvestis. Jagage kõne kaheks kõnelejaks (nii, et tekst oleks nähtav).

20 minutit videointervjuud on vaja tõlkida teksti, kvaliteet on hea. Aja osas, mida kiirem, seda parem..

5 videotundi transkribeerimiseks.

Vajadus 1 minutise video järele eemaldage korea kirjed ja pange selle asemel minu oma. Sisestage nurka.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 83 minutit (Inskom_Day1.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 128min (Standup 26.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 113min (otsi. Audit.

Ettevõtte teemal on vaja dešifreerida mitme inimese vestlus. Kestus - 77 minutit (otsige arutelu.

10 intervjuu ärakirja

Masinal ja käsitsi režiimis

Ajakirjanike keskkonnas arutatakse regulaarselt küsimust, kes kasutab intervjuu dekrüpteerimiseks milliseid saateid..

Näib, et sisehoovis on tehisintellekti ja närvivõrkude sajand. Robotid jätavad ajakirjanikud ja kõik selle ilma leivatükist. Automaatse transkriptsiooni jaoks peavad olema korralikud teenused.

Kuid kahjuks pole endiselt ideaalseid programme. Kuid seal on nimekiri parimatest täna (nendest, keda tean).

Valik Rosalia Kanevskajat

Intervjuude automaatseks dekrüpteerimiseks

  • Draakoni diktsioon - neile, kel on kombeks helisid märkmeid teha liikvel olles.
    IOS-i jaoks on vaja Interneti-ühendust.
  • Voco - teksti saab rääkida või lisada salvestatud heli. Programm on venekeelne ja saab seetõttu hakkama isegi keerukate tekstidega.
    Windowsi jaoks maksab see 1690 rubla. (kodu jaoks) ja 49 900 rubla. (plusside jaoks).
  • RealSpeaker - on video dekodeerimisel teistest parem (loeb huuli).
    Windowsi jaoks maksab see 69 dollarit.

Mugavamaks käsitsi dekrüptimiseks

  • Express Scribe - laadige helifail ja kontrollige taasesitust kiirklahvidega. Samal ajal kirjutades samas aknas ja käsi käest klaviatuuri ära võtmata.
    Windowsi ja Maci puhul on põhiversioon tasuta, edasijõudnute jaoks peate maksma kuni 60 dollarit.
  • Transcriber Pro on sama, mis ülaltoodud programm, kuid lisaks võimalusele töötada videoga, lisage dekrüptimisse ja venekeelsesse liidesesse automaatselt vestluspartnerite nimed.
    Windowsi puhul 690 rubla aastas.

Kui teid huvitavad ka rakendused, mis võivad hõlbustada intervjuude ja häälteadete salvestamist, siis olete PressFeedis.

Valik tööriistu ja viise, mida ajakirjanikud üksteisele nõustavad

Spetsialistidelt dekrüptimise tellimine

zapisano.org on lihtne ja intuitiivne sait, mis on täielikult pühendatud helisalvestiste dekrüpteerimiseks tekstiks. Hinnad on erinevad, sõltuvalt dekrüptimise keerukusest ja kiireloomulisusest. Veebikalkulaatoril saate kohe välja arvutada, kui palju teenus maksma läheb.

Tavalise vestluse 1 tunni dekodeerimine ühe tööpäeva jooksul maksab 1740 rubla.

Automaatseks dekrüptimiseks

  • On Air - laadige alla veebis, saatke meile meilisõnumeid. Kord päevas dekrüpteerib see 10 minutit tasuta, seejärel 5 rubla minutis.
  • Heli - tekstiks - heli veebis tekstiks teisendamiseks tasuta. Sait pole praegu saadaval. Loodan ajutiselt.
  • Tavaline heli tippimine Ayos, Androidis, Google Translatoris, Google Dockis ja paljudes teistes häälvalimise rakendustes.

Lülitage ühes seadmes sisse salvestatud intervjuu ja teisel avage rakendus ning alustage helivalimist. Tooge vidinad üksteisele lähemale (eelistatavalt vaiksesse ruumi) ja vaadake.

Kui kõne on pikk, tuleb seda toimingut mitu korda korrata - dekrüptimine võib mõne aja pärast katkeda.

Selliselt dekrüptitud tekst nõuab hoolikat redigeerimist - mitte kõiki programmi sõnu ei mõisteta õigesti, kuid komade ja punktidega on see katastroof.

    Võtke ühendust vabakutselistega. Sellise teenuse piisav hind

100 rubla 10-minutise salvestuse eest. Ümberkirjutavad ettevõtted võivad küsida 50–100% rohkem raha.

Meditsiiniline käekiri: dekrüptimine

Niisiis, tellijate soovil (millest mul oli SUDDENLY partii) - käsiraamat, millega dekodeerin haiguslood. Ma ei tea, kas see aitab mittemeditsiiniliste kirjutiste dešifreerimisel loetamatu käekirjaga, ja ma ei saa kindlalt öelda, et see aitab inimesi ilma meditsiinipraktikata.

Kas see on huvitav, kasulik ja informatiivne - oi, ma teadsin poodi! :)

Tehke kohe reservatsioon - kõver-kaldus kirja kolmes reas sõelumine on sageli võimatu, sest pole selge, kes mida kirjutas, miks. Mida suurem on helitugevus, seda suurem on võimalus, et kõik selgub ja töötab õigesti.

1. Saage aru, mida loete.

"Olen tõlk, ma ei taha midagi otsustada, tahan konteksti!" Muide, kuldsed sõnad.

Kõige tähtsam on aru saada, mis su ees seisab. Päeviku sissekanne haigusloost, kohtumised, vaatluspäevikud, retseptid, KEC, MSEC või midagi muud. Retseptide ja KEC (MSEC) abil on lihtsam - need lähevad erivormidesse ja te ei pea seda arvama.

Siis algab arvamine.

Kui lehe alguses tuvastatakse midagi sõnale „Anamnesis” või „Anamnesis” sarnast, kooloniga sõna järel ja valikuliselt eraldi real üldiselt, siis on patsiendi uuringu tulemused veelgi täpsemad. Samuti võib aidata võluvalem „sõnadest” - seda võib sageli leida samast anamneesist, sageli juba esimesest reast. Sellest lähtuvalt on midagi sellist nähes mõistlik otsida, mida patsient kaebab ja milliseid sümptomeid arstile kirjeldatakse. Siinkohal võime hakata oletama, et arst tekitas seltskonna käekirja vormis roppusi “nagu kana käpp tengwari iidses sumeri variatsioonis”. Endiselt on mõistlik otsida arsti isiklik pitsat - seal võib osutuda spetsialiseerumiseks. Olles aru saanud, mis on rekord ja milline arst, saate oma mõtetes välja mõelda, milline on tingimuste komplekt ja millised kaebused peaksid olema. See tähendab, et näiteks traumatoloog kirjutab midagi sellist: “12.12.2012 langes Kukuevka jaama läheduses raudteed ületades vasakul käel. Vasaku käsivarre ägeda valu kaebused ”jt.

Kui D = S tüüpi kiip on nähtav, on see neuroloogiline seisund (ja fraas “valgusele reageerimine on sõbralik”). Kui see on suur, suur, siis on patsiendil kas neuroloogiline patoloogia või selle kahtlus. Mahuline neuroloogiline seisund võib olla ka psühhiaatrilistel patsientidel. Kui näete veel ühte olekut ja selle ees on teatud sõna tähega nagu P - siis on see tõenäoliselt vaimne seisund, mis tähendab, et patsient on peas haige või nad kahtlustavad seda. Mida suurem on „vaimne seisund“, seda suurem on tõenäosus psühhiaatriliste terviseandmete registreerimiseks.

Kui kirjed on lühikesed ja kuupäev on nähtav iga alguses, on need tõenäoliselt vaatluspäevikud. Vastatakse kiiresti, et patsiendiga on kõik korras ja paranemisprotsess toimub normaalselt. Kui mõni kirje on ootamatult pikem kui ülejäänud ja tuvastatakse uued kohtumised (või kohandatakse vanu) - siis läks midagi valesti, võite otsida uusi sümptomeid või vanade arvu suurenemist.

Kui veerus ja nende lõpus olevad read on numbrid nagu 1, 1/2, 1/4 või võõrtähed ml - see tähendab, et me räägime kohtumistest. Nende jaoks patsiendile manustamiseks on olemas ravimeid ja meetodeid. Ja siin on mõistmine, milline arst täpselt abiks on, lihtsalt ringi kitsendada kahtlustatavad võimalikud ravimid.

Kaks imelikku suurtähte + numbrid nagu 160/100 - see on rõhust ja tähed olid HELL.

Lihtsam on kogenud lugejatel, kes näevad teksti põhimõtteliselt mitte ridadena, vaid kohe suurte tükkidena. Konkreetse kirjaviisiga tähti pole tavaliselt keeruline tuvastada: “p”, “c”, “d”, “f”, “o” (kui suurtähed on “o”). Parem on mitte proovida isegi eraldada “ja”, “m”, “sh” jne. Täht "F" on üldiselt väga hea: seda pole nii sageli näha.

Ja kui arst kasutab tähte "ё", võimaldab see kohe eristada "turset" ja "turset". Või vastuvõtuosakonna puhul "raskusastmelisus".

Võrdluskirjade põhjal võib soovitada mõnda kontekstis soovitatud sõna. Nii on võimalik teavet hankida, kuna autor kirjutab teatud tähed, mis järgivad tuvastatud, ja seejärel otsib neid tekstist.

Märkus. Kui tähed on ladina keeles, puudutab see kõige sagedamini ravimeid, ehkki võimalused on võimalikud.

3. Tähtede arv sõnas.

Sageli saab isegi kõige arusaamatuma käekirjaga aru saada, kus üks täht lõppes ja teine ​​algas. Nii saate aru saada, kas sõna, mille kohta kahtlustate, on tõene, või ikkagi tuli viga välja.

Neid unustatakse harva. Punkt on dekodeerimise parim sõber, nii et saate sõnade arvu kokku lugeda ja mõista, kus lause lõppes, et mitte seostada erinevate fraasidega seotud sõnu omavahel.

5. Kindlasti selged sõnad.

Kui teate juba konteksti ja näete tuttavaid tähti, tuvastatakse mõni sõna tõenäoliselt kohe. Neist saate määrata ettepaneku üldise suuna. Me näeme sõna “õmblused” - see tähendab, et õmblustest leiab kindlasti midagi: kuidas nad välja näevad, kuidas paranevad jne. Inimesed, kes tunnevad meditsiini ja selle preparaatide kasutamist, hõlmavad oma peas võimalust "vastavalt standardile" ja saavad fraasi täita lihtsalt intuitsiooni põhjal, kuna enamasti peetakse meditsiinilisi andmeid standardvalemites. Lause alguses näete sõna "P" kolmetähelise sõna järel ja pärast sõna "o" - see on "läbivaatusel". Ja ka formulatsioonide varieeruvus jääb valemite vahemikku, lähtudes kontekstist.

Näiteks: nad tuvastasid sõna “õmblused”. Siis näete sõna, mille keskpunkt on lähemale kahele p-le - suure tõenäosusega on õmblused hüperemilised. Enne seda väga hüperemiat või sõnade hüperemiat, mille alguses on eristatav täht “in” ja keskel “p” - kuidas juua, seda “väljendatakse”.

See on umbes sama, alates matšidest ja tammetõrudest saan ma täieliku dekrüptitud plaadi. Sageli on hetki, millest on füüsiliselt võimatu aru saada, kui läheduses pole ühtegi arsti, kes suudaks kogu asja "STOETA. 111ras. " Kuid tavaliselt pole see vajalik: kui üldine vektor on selge, dekrüpteeritakse salvestuse võtmehetked suhteliselt hõlpsalt ja “vesi” - noh, see on ka haigusloos vesi.

P. S. Kui salvestis on väga kõrgelt spetsialiseerunud arst - mõni muu eriala kolleeg ei pruugi seda välja mõelda, kuna ta kuulis kirjaniku poolt ülikoolis viimast korda kasutatud termineid ja pole tõsi, et talle need meeldisid.

Nojah. Aju on täielikult ära võetud, millest saab aru üks inimene ja ilma pintita - halb töö ja garanteeritud neuroos.

Kui teil on veel küsimusi - küsige kommentaarides, püüan vastata.

Przeproshem, kui segi ajada kujunduse või siltidega -, kirjutan ju esimest korda.

11 kasulikku rakendust intervjuude salvestamiseks ja ümberkirjutamiseks

Intervjuud võivad olla erinevad - täistööajaga, telefoni teel, Skype'i kaudu ja nüüd isegi kirjutatud. Ja enamasti on kõige igavam tööetapp rekordi dekodeerimine. Eriti tüütu on see, kui nii esineja kui ka teie ise ei järginud aega ja nüüd peate dešifreerima kolm tundi helisalvestust. On hea, kui toimetuses või PR-osakonnas on mõni inimene, kes teeb teie eest karmi töö. Ja kui mitte? Pressfeed on koostanud kõige kasulikumad rakendused ja programmid, mis aitavad teil töö intervjuu materjalidega võimalikult lihtsaks teha..

Intervjuu salvestamine diktofoniga

Täna on raske ette kujutada ajakirjanikku, kes ikka veel vestleb vana kooli diktofoniga. Üha enam helisalvestuse rakendusi.

Telefonivestluse salvestamiseks soovitame isiklikult TapeACallPro iPhone'i omanikele ja kõnesalvesti Androidi armastajatele. On olemas kolmas, väga levinud variant - Google Voice, mida kasutavad paljud meie kolleegid.

Intervjuude salvestamiseks mürarikkas kohas (näiteks kohvikus) sobib ideaalselt diktofon Rev Voice Recorder, millel on lihtsalt suurepärane helikvaliteet.

Väga lahe Cogi rakendus aitab teil mitte ainult lindistada, vaid ka esile tuua eriti olulisi intervjuu hetki. See tähendab, et kui esineja räägib kõigest liiga palju ja hakkab siis midagi olulist ütlema, saate selle kõige olulisema asja salvestuses eraldi värviga esile tõsta. Peate lihtsalt sõrme salvestusringile lööma ja rakendus annab teile selle kõne. Kui kõlar hakkab uuesti vett valama, saate salvestuse naasta normaalrežiimi. Põhirakendus on tasuta, kuid saate osta lisavalikuid - näiteks parema helikvaliteedi saamiseks.

Skype'i intervjuu salvestus

Kui intervjuu toimub Skypes ja töölaual, saate selle näiteks salvestada Skype'i programmi abil tasuta videokõnede salvestaja abil. Programm on tasuta, sobib Windowsi jaoks, salvestab helifaile MP3-vormingus ja videot MP4-vormingus. Seal on nüanss - mõne Windowsi versiooniga satub see konflikti ja helisalvestusse ilmub kaja, mis segab oluliselt dekrüpteerimist. Seetõttu soovitame enne olulise vestluse salvestamist proovida salvestamist, helistades näiteks Skype'i sõpradele.

Veel üks tasuta ja Windowsi jaoks hõlpsasti kasutatav programm on iFree Skype Recorder. Selles pole spetsiaalseid losjoneid. Pigem peate siin mõistma, milline programm teile kõige rohkem meeldib ja kas see on vastuolus konkreetselt teie arvutiga.

Maci kasutajate jaoks on kõige populaarsem rakendus Skype'i kõnede salvestaja. Intervjuusid saate salvestada heli- ja videoformaadis ning seejärel isegi videot redigeerida ja YouTube'i üles laadida. Kuid meil pole seda vaja, eks? Miinused - rakendus on tasuline ja selle hind on 29,95 dollarit.

Kuid kõik pole nii hull ja Maci-austajatele on olemas ka tasuta programm. See on Piezo, mis suudab salvestada heli mis tahes Mac'i programmist, sealhulgas Skype'ist.

Kui teete Skype'i kaudu vestlust mobiilseadmest - nutitelefonist või tahvelarvutist, siis kasutage neid suurepäraseid tasuta rakendusi: ekraanisalvesti, SCR-ekraanisalvesti, kiire hääl Androidile ja ka kiirhääl iOS-i jaoks.

Intervjuu tõlgendamine

Express Scribe sobib suurepäraselt helifailide vana hea käsitsi dekrüptimiseks. Kuulatud teksti tekstiredaktorisse tippimisel peate alla laadima helifaili ja kasutama taasesituse juhtimiseks kiirklahve. Programmi mugavus on see, et te ei pea dekrüptimise ajal akende vahel vahetama ja käed klaviatuurilt maha võtma. Programm on saadaval Windowsi ja Maci jaoks. Programmi põhiversioon on tasuta ja edasijõudnute valikute jaoks peate maksma kuni 60 dollarit.

Peaaegu kõik on sama nagu Express Scribe'is, mis on saadaval Transcriber Pro-s. Ainus erinevus on see, et rakenduses Transcriber Pro saate töötada mitte ainult helifailide, vaid ka videoga. Muidu on programmi toredateks omadusteks võimalus automaatselt dekrüptimisse sisestada vestluspartnerite nimed ja venekeelne liides. Programm maksab 690 rubla aastas ja on Windowsi kasutajatele saadaval..

Väga kena kodumaine programm Windows Voco jaoks võib aidata neid, kellele ei meeldi tekstide käsitsi dekrüptimine. Saate Vocos teksti ise lavastada või lubada varem salvestatud helifaili dekrüptimise. Programm töötati välja Venemaal ja seetõttu saab see hakkama ka kõige keerukamate venekeelsete tekstide dekodeerimisega. Isiklikuks kasutamiseks saab programmi osta 1690 rubla eest, äriliseks kasutamiseks - 49 900 rubla eest.

Kui teil on kombeks teha helimärkmeid, mis on liikvel olles väga kasulik, siis tuleb teile appi kasulik iOS Dragon Dictationi rakendus. Hoolimata sellest, et rakendus on ameerikalik, saab see vene kõne dekodeerimisega üsna talutavalt hakkama, pealegi võimaldab see teksti redigeerida ja vajadusel saata. Rakendus on tasuta, kuid töötab ainult Interneti-ühenduse korral.

Lisaks helisalvestiste automaatseks tekstiks tõlkimiseks saab RealSpeakeri programm iseseisvalt ka videokaamerast dekrüptimise ja salvestamise. Tänu spetsiaalsele algoritmile on dekrüpteerimise kvaliteet umbes 20-30% kõrgem, sest programm ei analüüsi mitte ainult helifaili, vaid ka kõneleja huulte liikumist. Programm töötab opsüsteemis Windows ja tunneb ära peaaegu kõik maailma kõige populaarsemad keeled, sealhulgas vene keele. Põhiversiooni ostmiseks tuleb maksta 69 dollarit.

Kõik kõige huvitavam, asjakohasem ja kasulikum - meie Telegrami kanalil. Telli ja loe!

FoxTools v.2.0

Tere külaline! Teie IP: 95.214.9.114

Universaalne tekstidekooder

Mis on kodeerimine??

Kodeering (koodileht) on trükitud tähemärgile vastav baitide komplekt. Need on reeglid, mille alusel arvuti kasutajale tekstiandmeid edastab..

Erinevad riigid ja süsteemid võivad kasutada erinevaid koodilehti..

Venekeelsete tekstide kodeerimiseks kasutatakse järgmisi kodeeringuid: Windows-1251, KOI8, MacCyrillic, aga ka universaalset märkitabelit - Unicode (UTF-8).

Ainult populaarsed kodeeringud või kõik?

Universaalne tekstidekooder on võimeline teksti koodilehte automaatselt määrama. Samal ajal pakutakse kasutajale erinevate koodilehtede vahel kodeeritud tekstivalikuid. Kui on lubatud suvand „ainult populaarsed kodeeringud”, on valikute arv minimaalne, mis on vajalike koodilehtede paari otsimisel palju mugavam. Kui lubate valiku „kõik kodeeringud”, sisaldab loend kodeeritud teksti jaoks palju rohkem võimalusi ja õiget on keeruline leida. Enamikul juhtudel on õigustatud ainult populaarsete kodeeringute kasutamine.

Sait on üles ehitatud HTML5-le

Selle saidi korrektseks tööks on vajalik HTML5..

Kasutage brauserit, mis toetab HTML5. Paljud kaasaegsed brauserid toetavad HTML5-d. Näiteks: